Trans-European Journeys
Trans-European Journeys är ett storskaligt litteraturprojekt som för samman organisationer, författare och läsare i Europa och vidare ut i världen. Projektet samlar konsortiepartners från fem olika länder och omfattar professionell översättning, publicering, distribution och marknadsföring av 25 skönlitterära verk. Projektet leds av Region Jönköpings län och finansieras huvudsakligen av Europeiska unionen genom programmet Kreativa Europa.
Varför gör vi detta?
Trans-European Journeys har som mål att lyfta fram den rika mångfalden inom europeisk litteratur. Projektets fokus är att introducera mindre kända litterära verk, särskilt från mindre språkområden, till en bredare europeisk publik. Det omfattar flera skönlitterära genrer, inklusive romaner, poesi, teaterpjäser och barnböcker. Dessa verk utforskar ett brett spektrum av teman och kulturer och framhäver Europas djupa litterära arv. Bland de utvalda verken finns bidrag från nya och lovande författare, avlidna författare och även Nobelpristagare.
Resultatmål
25 böcker ska översättas, publiceras och distribueras i de fem olika länderna. 6 gånger ska konsortiet träffas för att lära av varandra. Vidare förväntas projektet leda till nya innovativa sätt att skapa och sprida litteratur inom EU.
Hur påverkas regionerna?
Projektet förenar organisationer från Sverige, Tjeckien, Grekland, Portugal och Armenien. Dessa partners bidrar till projektets mål genom att kurera och dela kulturella berättelser från sina respektive länder. De utvalda verken kommer att översättas professionellt till flera språk, inklusive svenska, portugisiska, grekiska, armeniska och tjeckiska. Dessutom sträcker sig projektet bortom Europa och inkluderar även översättningar till språk som kinesiska, vietnamesiska och koreanska. Genom att översätta utvalda verk till flera språk möjliggör Trans-European Journeys för författare och översättare att nå läsare i olika regioner samtidigt.
För Region Jönköpings län innebär detta att fem författare i länet översätts och publiceras. Tre av de fem författarna översätts till två språk, total åtta översättningar.
Målgrupp
Projektet vänder sig till läsare i de fem olika länderna och även till översättare, förlag, distributörer och institutioner.
Bakgrund
Projektet skapades genom utlysningen ”Circulation of European literary works” där Region Jönköpings län sökte samarbetspartners. Projektet bottnar i en behovsanalys av litteraturbranschen i de fem länderna och syftar till att skapa en större förståelse och intresse för olika former av europeisk litteratur. Region Jönköpings län ser ett behov av att skapa möjligheter för kultur och litteratur inom Europa.
